「ただいま」と「おかえり」を直訳すると
I’m home.(ただいま)
Welcome back.(おかえり)
となりますが、「ただいま」や「おかえり」は日本人の習慣の言葉です。
アメリカでは「」「」こちらが帰宅したときの自然な会話です。
「おかえり」という意味で英語ではこんな挨拶をします。
How was your day?(今日はどんな1日だった?)
How was work?(仕事はどうだった?)
How was school?(学校はどうだった?)
Welcome back.(おかえりなさい)こちらは旅行・出張など長期間離れていた場合に使います。
Speak english more easily!
「ただいま」と「おかえり」の英語表現